74.04p
89.45p
10:34
02.03.2021
6561
 

Мысли о Крыме, высказанные человеком, для которого Крым — это параллельная реальность (фото)

 

Встройте "ИНФОРМЕР" в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен
Добавьте "ИНФОРМЕР" в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google
Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках

В Балаклаве на площади 1-ого Мая я садился на девятый топик, как вдруг услышал невероятное — английскую речь! Специфика крымского региона такова, что это, наверное, один из немногих курортов мира, где английский язык не котируется ни в каком виде. Женщина азиатской наружности безуспешно пыталась выяснить, доедет ли она на этом транспорте до площади Нахимова? Участливые попутчики кивали и по-русски рассказывали технологию — доехать до пятого километра и пересесть на топик такой-то, такой-то или такой-то. А, и еще такой-то. А, нет, на таком не доедите — он с Ушакова едет сразу по Большой Морской. Женщина слушала и не скрывала беспомощности. Я оттеснил сердобольных советчиков и неуверенным английским языком объяснил ей ее маршрут. Мы сели в топик и продолжили разговор — мой язык припоминал чужестранные слова и с каждой минутой строил все более сложные предложения. 

За двадцать минут в пути мы обговорили все общие темы (включая погоду!) и по касательной, чтобы не задеть ничьих чувств, затронули взрывоопасный вопрос относительно сложившейся политической ситуации. Я узнал, что в Россию она приехала в отпуск на две недели, а конкретно на Крым выделила себе семь дней. По прибытии на пятый километр обменялись контактами и договорились быть на связи. Об этом случае я довольно быстро начал забывать, но через пару дней Канэ — именно так ее звали — добавилась ко мне в друзья на Фейсбук. Я листал ее профиль и злился на себя за то, что 20 минут в дороге потратил на совершенно ненужные вопросы — как оказалось, моя попутчица испытывала невероятный интерес к нашей стране и особенно к Крыму. Франкоязычные заметки о своей короткой поездке она выкладывала на своем аккаунте в Фейсбук, и мы приняли решение — разумеется, с одобрения автора — перевести некоторые из них. Но для начала — слово самой путешественнице: 

"По национальности я японка, но вот уже восемь лет живу во Франции. В моей ситуации есть какое преимущество: я могу оценивать международный резонанс происходящего с точки зрения сразу двух стран — Франции и Японии. На родине я изучала цифровую физику, хотя потом после учебы долго время была просто домохозяйкой. Во Францию я приехала ​​импульсивно, причиной стала страсть к удивительному конному театру «Зингаро», и вот уже восемь лет я живу и работаю в мире лошадей, занимаясь преимущественно верховой ездой. 

Мне уже довольно давно нравится Путин — я положительно оцениваю его волевые качества, его интеллект и его лидерские способности. Но никаких личных отношений с Россией и Крымом у меня не было, и вообще я в вашей стране впервые (единственное, у меня есть друзья, любящие Россию, но вряд ли это считается). 

Читая самые разные статьи о Крыме и Донбассе, написанные на французском, английском и японском языках, я всякий раз сомневалась в объективности предложенного взгляда на вещи. Краеугольным камнем западного дискурса является мысль о неприкосновенности территориальной целостности государства. С этой точки зрения Россия и впрямь поступила плохо. Но! Ни в одной статье вы не встретите ни слова о том, чем живут люди Донбасса и Крыма, как они думают, во что верят и на что надеются. Именно это пренебрежение чувствами людей в угоду территориальной целостности всегда меня и смущало. 

Я кожей чувствовала, как меж строк сквозит государственная воля, стремящаяся изо всех сил убедить читателя в преступной сущности России (к счастью, есть люди, которые могут распознать такой трюк инстинктивно). Я знаю, что кризис в Крыму и Донбассе оказывает сильное влияние на стабильность европейских стран, так что я не собираюсь никого винить в искажении информации — ведь это делается, чтобы сохранить мир в своей стране. И я также знаю, что у этих регионов весьма запутанное прошлое — поэтому я опять-таки не возьму на себя смелость рассудить, кто здесь плохой, а кто хороший. 

Но меня тревожит отсутствие интереса к реальным живым людям Донбасса и Крыма — именно поэтому я сюда и приехала. Приехала, чтобы увидеть и рассказать об их жизни, об их мыслях и чувствах. Идеологические дискуссии важны — слушая других, мы становимся не такими жестокими. 

Я рада тому, что я сумела сюда приехать, ведь я удостоверилась во многих своих предположениях…" 


Итак, предлагаем вашему вниманию мысли о Крыме, высказанные человеком, для которого Крым — это параллельная реальность. Канэ удивляется всему — кириллице, номерным знакам, манкированию ремнями безопасности, очередям, переполненным автобусам и общественным туалетам. Она фотографирует баннеры с Путиным, поражается уровню эмоциональной свободы местных жителей, ведет с помощью электронного переводчика длинные беседы на самые животрепещущие темы и вызывает неподдельную зависть со стороны своих французских коллег и друзей… 

***

 в Simferopol International Airport Amet-Khan Sultan 
24 августа в 21:18 · 

Вот я в Крыму. На фото — аэропорт Симферополя. 

Я кожей чувствую, что это не богатый регион. Из окна автобуса, который везет меня в Севастополь, я вижу рисунки подростков на бетонных стенах, суть которых в том, что Крым — это Россия. Сфотографировать рисунки я не успела.


*** 

25 августа в 1:29 · 

И да, здесь никто не говорит по-английски, даже в аэропорту, даже в самолете. Никто и нигде не понимает ни одного английского слова. Латиницы нет вообще — ни на рекламных щитах, ни на молодежных граффити. Чувствую, мне придется непросто — но это одно из условий подобного путешествия. 

*** 

в Симферополь 
24 августа в 21:20 · 

Место для водителя автобуса. 

Здесь на равных существуют как российские номерные знаки, так и украинские. А ремни безопасности здесь никто не использует… 



*** 

в Севастополь 
25 августа в 16:48 · 

Sevastopol. Russia. Forever. 


*** 

в Севастополь 
25 августа в 17:02 · 

Час ожидания в очереди, чтобы купить билет на автобус. Для меня два часа, потому что в первый раз оказавшись у кассы, я не поняла, что кассир меня спрашивал, и найдя человека, который смог бы переводить, встала в очередь еще раз. 


*** 

в Севастополь 
25 августа в 17:04 · 

В этом маленьком автобусе умещается по 30-40 пассажиров 


*** 

в Севастополь 
25 августа в 17:07 

Платный туалет для женщин, дверь прикрывает вас, в лучшем случае по грудь. Извиняюсь, если застала вас во время еды. 


*** 

26 августа в 1:27 · 

Сегодня вечером, ужиная в моей маленькой гостинице, я пыталась общаться с местным приветливым персоналом. Я разговаривала с мальчиком (ему 23 года), который родился в Донбассе, но с 4 лет живет в Крыму. Его семья находится в 50 км от фронта на территории, занятой украинскими войсками. И вот что он мне рассказал. 


В Украине закон и порядок коррумпированы — грязные деньги принимают даже в полиции. Жители Крыма рассчитывали, что после аннексии полуострова ситуация изменится к лучшему. Нельзя сказать, что коррупции объявлен бой, однако небольшие улучшения есть, и люди пока еще не теряют надежд. 

Украинское государство манипулирует западными правительствами. Украина нарушает права человека в Донбассе — но замечают не это, а нарушение прав в Крыму. То, что происходит в Донбассе, не есть настоящая война. Это лишь борьба за деньги и влияние между Западом и Россией. Это информационная война. То, что украинское телевидение сообщает про Россию, про Крым и про Донбасс, на девяносто процентов не соответствует действительности, однако украинцы этому верят. Украинская армия обладает дальнобойным оружием. Эти установки не пересекают границу фронта, что не мешает им бить по городам и проживающим там гражданским лицам. 


Закончил он вот каким тезисом: «Русские, украинцы, белорусы — все мы одна нация, у нас одинаковый менталитет, у нас родственные души. Никто не может разорвать наши отношения. Но так как эта ложная информация является очень мощным средством, боюсь, ей будет под силу разорвать отношения между нашими странами». 

Спасибо мальчику, который потратил так много времени, чтобы рассудительно, но не без эмоций сказать мне, что он думает. Спасибо и Google Translate, который послушно переводил фразы, которые на английском языке говорить не принято. 


*** 

26 августа в 22:16 

У меня нет намерения обсуждать здесь политику. Я хочу передать вам то, что я видела своими глазами, что я чувствовала своим телом, что самые обычные люди мне поведали, что меня до глубины души тронуло. Я хочу знать, что они на самом деле чувствуют, о чем на самом деле думают, как и чем живут. За этим я сюда и поехала. Честно говоря, это совсем не похоже на обычную поездку в отпуск, это труднее, и я не могу посоветовать такое путешествие всем. Но я рада быть здесь, рада возможности пообщаться с местными жителями и быть свидетелем их повседневной жизни. 

*** 

в Ялта 
26 августа в 23:02 · 

Наконец, после двух с половиной часов в пути, мы прибыли в Ялту. В местных автобусах пассажиров по обыкновению в два-три раза больше, чем мест. Автобусы не продуваются, в них отсутствуют кондиционеры, на дороге много гонщиков и лихачей. Пассажиры практически не могут двигаться, так как зажаты со всех сторон, и деньги за проезд вынуждены по цепочке передавать друг другу. В салон нет никакого табло, которое бы указывало название ближайшей остановки, нет и кнопок, которыми можно было бы дать сигнал к остановке. Я еще не знаю, как сказать по-русски: «Я выхожу!», так что я просто кричу: «Пожалуйста!» 

В момент прибытия я неожиданно почувствовала большую радость! Может быть, все потому, что я смертельно устала… 


*** 

27 августа в 1:25 · 

На обратном пути из Ялты я предложила двум русским поехать на такси и разделить со мной расходы, чтобы не ждать в ночи автобуса, который отправлялся только через два с половиной часа. Это были мать и сын, приехавшие из Москвы, но имеющие крымские корни. 

У нас было 2 часа в такси, и я спросила у мужчины, могу ли я задать неудобный вопрос. Он согласился, и я поинтересовалась, доволен ли он ситуацией с Крымом. Он ответил утвердительно и продолжил (как я потом узнала, ему 42 года). 



Его семья крымского происхождения. Он родился и вырос в Севастополе, в СССР. Он уехал учиться в Москву, и в этот момент распался Советский Союз. Он должен был выбрать свое гражданство. Если бы он выбрал Украину, ему бы пришлось прекратить свои исследования, оставить работу и вернуться в Крым. Он решил не сворачивать со своего пути и выбрал Россию. Его отец был военнослужащим в Севастополе. Он тоже выбрал Россию, то есть, был вынужден покинуть Крым. И лишь бабушка решила остаться дома в украинском Крыму. 

И мой собеседник стал чужим. Когда он приехал домой в родной город, он оказался «иностранцем». Это было очень трудное положение, как эмоционально, так и на практике. Многие из его друзей и знакомых оказались в такой же ситуации. Жители России, Беларуси и Крыма — это одна нация. В Крыму много русских, есть греки и армяне. Украинцев немного. Отчасти поэтому жителям полуострова было непросто решиться на перемену гражданства. 

Их семья была разделена по национальному признаку. Но они сохранили любовь к России на протяжении 24 лет. Они ждали 24 года, полагая, что в один прекрасный день они смогут воссоединиться. И, наконец, это случилось. Таким образом, мой собеседник счастлив, что все произошло именно так. 

По украинскому законодательству, граждане стране не могут завещать наследство иностранцам. Когда Крым стал частью России, его бабушка сказала, что теперь она может умирать спокойно, потому что она уверена, что ее дети смогут вернуться на эту землю. Она умерла в прошлом месяце в возрасте 92 лет. 



Он несколько раз повторил, что теперь он счастлив — счастлив еще и потому, что Крым отошел к России бескровно. Когда он закончил свою историю, мы были в Балаклаве. «Каждый дюйм этой земли состоит из крови» — вот были его последние слова. 

*** 

в Севастополь 
28 августа в 19:51 · 

Севастополь — город, в основе которого простота. Я уже скучаю по ней. 


*** 

в Крым (порт) 
28 августа в 20:09 

Сначала на автобусе, а потом на пароме я покинула Крым и добралась до Ростова-на-Дону — в целом, на это потребовалось 16 часов. В пути шофер и молодые путешественники много спорили. В Европе любой спор воспринимается негативно, здесь же это было, скорее, в формате соревнования. В порту водитель собрал паспорта всех иностранных туристов для прохождения контроля — не скрою, это меня забеспокоиться, но, кажется, все обошлось. Можно было взять билет на самолет, но я действительно хотела поехать именно этой дорогой. Это намного интереснее и в 10 раз дешевле! 

Далее путь Канэ лежал в Ростов-на-Дону, откуда она отправилась на границу с Донецкой областью. Но это уже совсем другая история… 

Специально для "ИНФОРМЕРа" 

 
 

Встройте "ИНФОРМЕР" в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен
Добавьте "ИНФОРМЕР" в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google
Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках



6561